- Klucz USB z zainstalowaną aplikacją http://portableapps.com
- X-Omegat - wersja przenośna CAT'a ze strony http://pendriveapps.com
- Pluginy do OmegiT
- polski/angielski plik sprawdzania pisowni zgodny z hunspell, http://hunspell.sourceforge.net/, http://www.sjp.pl/slownik/en/
- language tool, tokenizers - oficjalne pluginy OmegiT, które trzeba dograć oddzielnie.
- Programy do przeglądania wszelkich plików pomocniczych.
- docFetcher - indeksuje i przeszukuje dokumenty, pozwala szukać wyrażeń i podejrzeć dokumenty, w których one występują (abiword, MSOffice, OpenOffice, PDF, HTML).
- textfilter - do przeglądania glosariuszy w formacie txt,
- Apsic xbench - do przeglądania i konwertowania pamięci tłumaczeniowych.
- Antconc - concordancer, program umożliwiający sporządzenie list słownictwa.
- TES - do tworzenia dwujęzycznych list słownictwa z wykorzystaniem metod statystycznych. Tutaj można znaleźć wersję dla Windows: http://lpg.uoc.edu/TES/
- LFAligner - pozwala na stworzenie z istniejących już tłumaczeń bi-tekstów oraz plików tmx, które można wykorzystać w programach CAT. Inteligentnie poprawia różnice w segmentacji między źródłem a tłumaczeniem.
- Słownik techniczny, słownik ogólny, słownik wordnet, słownik wymowy korzystający z serwisu .Forvo.com (np. goldendict.org, tutaj wersje beta)
- Firefox portable - dostęp do słowników i pamięci tłumaczeniowych online (np. glosbe)
- LibreOffice portable.
Narzędzia tłumacza.
Narzędzia tłumacza:
Subskrybuj:
Posty (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz