http://linguistlist.org/sp/GetWRListings.cfm?WRAbbrev=Software
Tam znalazłem ciekawy program do analizy gramatycznej korpusów językowych
TigerSearch. http://www.ims.uni-stuttgart.de/projekte/TIGER/TIGERSearch/screenshots-lexicon.shtml
wtorek, 29 listopada 2011
poniedziałek, 28 listopada 2011
Push vs. pull - modele odbioru informacji.
Przemilczanie tematów (nieobecność w mediach na pierwszych stronach tematów waznych), szum niechcianych informacji i oddziaływanie psychologiczne, emocjonalne specjalistów od pozycjonowania, propagandystów, handlowców "hit-and-run"proponuję zwalczyć nieobecnością w naszym odbiorze mediów jeśli nie ma tematu.
Lubię czytać rubrykę Eryka Mistewicza w Uważam Rze. O marketingu narracyjnym.
Niedawno pisał o możliwości zamiany przepływu informacji z "push" na "pull" Ot, zamiast dawać się sterować, przeładować szumem informacyjnym i wciągać w emocjonalną i populistyczną nawalankę serwowaną nam przez media (plus tony niechcianej reklamy), można sobie poustawiać czytnik rss by ciągnął strumień newsów (również z zagranicy), kategoryzował je i filtrował pod względem występowania słów kluczowych.
Czytniki RSS to np.
Desktop:
Great News http://www.curiostudio.com/
Online:
Netvibes http://www.netvibes.com
Google Reader http://reader.google.com
W telefonie,
Dobry czytnik oferuje Opera Mini.
Lubię czytać rubrykę Eryka Mistewicza w Uważam Rze. O marketingu narracyjnym.
Niedawno pisał o możliwości zamiany przepływu informacji z "push" na "pull" Ot, zamiast dawać się sterować, przeładować szumem informacyjnym i wciągać w emocjonalną i populistyczną nawalankę serwowaną nam przez media (plus tony niechcianej reklamy), można sobie poustawiać czytnik rss by ciągnął strumień newsów (również z zagranicy), kategoryzował je i filtrował pod względem występowania słów kluczowych.
Czytniki RSS to np.
Desktop:
Great News http://www.curiostudio.com/
Online:
Netvibes http://www.netvibes.com
Google Reader http://reader.google.com
W telefonie,
Dobry czytnik oferuje Opera Mini.
sobota, 26 listopada 2011
David Macaulay - sposób na nauczanie.
Ostatnio jestem zainteresowany twórczością Davida Macaulay'a. Z synkiem z zainteresowaniem oglądamy serię Jak to działa (szukam jego książki wydanej pod tym samym tytułem). Połączenie w jednej historii elementów zabawy (poczciwe ale czasem nieobliczalne i nieprzewidywalne mamuty) i poważnej nauki (naukowiec i problem do rozwiązania) o zjawiskach ficzycznych może być pomysłem na nauczanie języka grup o zróżnicowanym wieku, poziomie i potrzebach emocjonalnych.
http://en.wikipedia.org/wiki/David_Macaulay
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Way_Things_Work
http://en.wikipedia.org/wiki/David_Macaulay
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Way_Things_Work
poniedziałek, 21 listopada 2011
Lippy and Messy w TVP
TVP wczoraj wyemitowała Lippy and Messy na dobranockę. Nauka angielskiego przez śpiewanie... Bardzo efektywna metoda dla najmłodszych, dla całych rodzin. Pomysł jest wart kontynuacji. To tym powinna zajmować się telewizja publiczna, za to warto płacić abonament!
niedziela, 20 listopada 2011
Badania statystyczne - PSPP, PAST
Prowadzimy badania ankietowe? Badamy częstość występowania jakiejś cechy lub jej wariantów? Przydałby się jakiś program statystyczny. Niekoniecznie popularny Excel, bo bez specjalnych trików nie wyświetli on wykresów świecowych ani histogramów. Lepszy będzie darmowy PSPP, którego autorzy mają ambicję stworzenia odpowiednika komercyjnego i profesjonalnego pakietu SPSS. Ciekawe tutoriale wideo do obejrzenia na stronach:
http://blogs.cofc.edu/fergusond/2010/02/22/below-is-the-pspp-tutorial-in-wmv-format/
http://blogs.cofc.edu/fergusond/2010/03/10/below-is-the-analysis-tutorial-in-pspp-for-wmv-format/
Co, jeśli chcemy przeprowadzić analizę "multidimensional scaling", MDS
Do tego może nam wystarczyć malutki programik PAST.
Tutorial (Źródło: YouTube, użytkownik yairsuari)
http://blogs.cofc.edu/fergusond/2010/02/22/below-is-the-pspp-tutorial-in-wmv-format/
http://blogs.cofc.edu/fergusond/2010/03/10/below-is-the-analysis-tutorial-in-pspp-for-wmv-format/
Co, jeśli chcemy przeprowadzić analizę "multidimensional scaling", MDS
Do tego może nam wystarczyć malutki programik PAST.
Tutorial (Źródło: YouTube, użytkownik yairsuari)
środa, 16 listopada 2011
Wordfast Anywhere - CAT online.
Kolejna, obok Google Translator's Toolkit aplikacja umożliwiająca tłumaczenie z wykorzystaniem technologii CAT online. Zobaczmy film instruktażowy.
Źródło: YouTube, użytkownik CATguruEN
Źródło: YouTube, użytkownik CATguruEN
Khan Academy - szkoła w telewizji
Komputer ma mały monitorek, dlaczego więc nie przekonwertować lekcji ze stron Khan Academy na format czytelny w odtwarzaczu DVD? Nawet najtańsze i przestarzałe odtwarzacze obsługują format XVID/DIVX.
Do konwersji zastosowałem program DamnVid, który nie tylko pozwala ściągnąć filmy z YouTube (a tam znajdują się wszystkie prezentacje Khan Academy, ale również konwertuje je do wybranego formatu. W opcjach wybrałem format XVID (wszystkie inne wartości pozostawiłem default lub (jakość, bitrate, ilość klatek) taka jak w pliku źródłowym, oraz dla audio format MP3, 64kb/s, mono.
Potem nagram na płytkę i włożę do starego odtwarzacza DVD, lekcje będę oglądać z synkiem na dużym ekranie telewizora.
Do konwersji zastosowałem program DamnVid, który nie tylko pozwala ściągnąć filmy z YouTube (a tam znajdują się wszystkie prezentacje Khan Academy, ale również konwertuje je do wybranego formatu. W opcjach wybrałem format XVID (wszystkie inne wartości pozostawiłem default lub (jakość, bitrate, ilość klatek) taka jak w pliku źródłowym, oraz dla audio format MP3, 64kb/s, mono.
Potem nagram na płytkę i włożę do starego odtwarzacza DVD, lekcje będę oglądać z synkiem na dużym ekranie telewizora.
niedziela, 13 listopada 2011
Prezentacje... dla kościołów?
Sprawna prezentacja piosenek podczas mszy? Wersetów Biblii? Jest do tego kilka darmowych programów. Wypróbowałem powersong.org. Bardzo mały program, przyjemny w użyciu, umożliwiający podgląd wyświetlanego slajdu, listę pieśni, play-listę a nawet statystyki używanych podczas kolejnych mszy pieśni. Niestety nie mam rzutnika ani monitora, żeby wypróbować w praktyce. Inne, jakie wyszukałem, to: OpenLP, Zionworks.
sobota, 12 listopada 2011
Aligner online za darmo.
http://www.youalign.com/ serwis pozwala na tworzenie pamięci tłumaczeniowych tmx z tekstów dwujęzycznych.
(źródło: http://terminotrad.blogspot.com/2010/01/you.html, świetny blog na temat narzędzi tłumaczeniowych)
(źródło: http://terminotrad.blogspot.com/2010/01/you.html, świetny blog na temat narzędzi tłumaczeniowych)
wtorek, 8 listopada 2011
Elektroniczna tablica a la Khan Academy - przepis.
Potrzebne:
Przy okazji polecam KhanAcademy!!!
- tablet do rysowania (wacom),
- tablica: Smoothdraw, program do rysowania: ustawiamy rozmiary obrazu na 720 x 540, wylewamy na obraz kolor czarny, ustawiamy kolor tła na czarny, aby użycie gumki powodowało krycie kolorem czarnym.
- nagrywanie: CamStudio: wcześniej instalujemy kodek xvid, w ustawieniach video CamStudio wybieramy ten kodek, w menu region ustawiamy fixed region, otworzy się okno dialogowe, wpisujemy rozmiary 720 x 540, wyłączamy/odznaczamy fixed left corner,
- wciskamy przycisk nagrywania: przesuwamy obszar nad naszą kartkę w Smoothdraw, nagrywanie natychmiast uruchomi się po wskazaniu obszaru,
- posługując się tabletem piszemy jak na zwyczajnej tablicy, używamy gumki do ścierania,
- po zakończeniu możemy plik wyedytować np. Virtualdubem, minuta nagrania poniżej 1MB.
Przy okazji polecam KhanAcademy!!!
niedziela, 6 listopada 2011
Meme Miner - odpowiedniki w językach obcych na podstawie Wikipedii
Na tę niezwykłą usługę trafiłem dzięki blogowi http://transnotes.blogspot.com/
Meme Miner wyszukuje odpowiedniki słów na podstawie artykułów napisanych na nich w Wikipedii.
Przy okazji przyszła mi do głowy inna strategia. Google pozwala na wyszukiwanie grafik, zdjęć, prezentacji. Potwierdzenie znalezienia właściwego ekwiwalentu dla danego terminu można uzyskać, jeśli związane z nim zdjęcia, grafiki, są podobne. Google może więc skorzystać z mechanizmu wyszukiwania grafik do udoskonalenia słownika używanego w Google Translate!
PS. Dzięki http://transnotes.blogspot.com trafiłem również na informację o udostępnieniu przez firmę WordFast za darmo narzędzia CAT online. http://wordfast.net/index.php?whichpage=anywhere&lang=engb. Konkurent dla Google Translation Toolkit?
Meme Miner wyszukuje odpowiedniki słów na podstawie artykułów napisanych na nich w Wikipedii.
Przy okazji przyszła mi do głowy inna strategia. Google pozwala na wyszukiwanie grafik, zdjęć, prezentacji. Potwierdzenie znalezienia właściwego ekwiwalentu dla danego terminu można uzyskać, jeśli związane z nim zdjęcia, grafiki, są podobne. Google może więc skorzystać z mechanizmu wyszukiwania grafik do udoskonalenia słownika używanego w Google Translate!
PS. Dzięki http://transnotes.blogspot.com trafiłem również na informację o udostępnieniu przez firmę WordFast za darmo narzędzia CAT online. http://wordfast.net/index.php?whichpage=anywhere&lang=engb. Konkurent dla Google Translation Toolkit?
piątek, 4 listopada 2011
Foreign Service Institute Language Courses
Można tutaj znaleźć materiały do nauki wielu języków, w tym afrykańskich, egzotycznych jak np. Yoruba czy Chinyanja . http://www.fsi-language-courses.org/Content.php
Subskrybuj:
Posty (Atom)